از این
لینک شمارهی اول مجلهي Modern
Poetry in Translation را
میتوانید بردارید. مجلهای دستکارِ تد هیوز که پیشتر ازش نوشته بودم:
هیوز سال ۱۹۶۴م. اولینبار شعرهایی از
واسکو پوپا به ترجمهای انگلیسی میخواند ــکارِ Anne Pennington و Aleksander Stefanovicــ و شیفته میشود. سال بعد، نخستین شماره مجلهی Modern Poetry in Translation را با کار پوپا ــو البته هولاب و
میلوش و هربرت؛ اعجوبههای اروپای شرقیــ آغاز میکند، خودش سردبیر مجله است و
آلوارز از مشاوران آن. شماره اول این مجله را میشود هنوز ورق زد و کیفور شد مثلن
از اینکه این مجله اولین نمونهکار حسابیِ ریچارد هولیس ــ ِ آنزمان گمنام و حالا بسیار مشهور و هشتاد و دوساله،
ساکن لندنــ است در صفحه آراستن و چیدنِ مجله.
و در سایت کوچکی که
به افتخار پنجاهسالگیِ مجله ترتیب داده شده و همچنین در این سایت میشود چیزهایی خواند دربارهی تاریخچه و سرگذشت و تأثیرات این مجله و
شمارههای جدیدش. دورهي اول که این شماره اولش است ــبا کارهایی از هولاب و میلوش
و پوپا و هربرت و میچایــ و ادیتوریال مجله مشخص است، دورهی دوم از ۱۹9۲ تا ۲۰۰۲
به حمایت کینگ کالج لندن منتشر میشود، دورهی سوم از ۲۰۰۲ تا ۲۰۱۲ منتشر شد و از
۲۰۱۳ با ادیتوریال جدید و طراحی سادهای ــنوعی احترام به نخستین شمایل مجلهــ
منتشر میشود.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر